FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード10-5

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!  

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Phoebe:

David's like, / y'know, / Scientist Guy. / He's very methodical.  

デビッドは / 分かるでしょ / 科学者の男 / 彼はすごく几帳面

デビッドは科学者って感じで、すごく几帳面なのよ。 

はてな

methodical:几帳面な

 

Monica:

I think / it's romantic.

私は思う / それはロマンチックと

それってロマンチックだと思うわ。 

 

Phoebe:

Me too! / Oh! / Did you ever see / An Officer and a Gentleman?

私も! / ああ! / あなたはこれまでに見たの / 愛と青春の旅立ちを?

私もそう思う!ああ!「愛と青春の旅立ち」って見た? 

「An Officer and a Gentleman」はアメリカの映画の題名で、邦題が「愛と青春の旅立ち」です。

 

Rachel:

Yeah! 

うん! 

 

Phoebe:

Well, / he's kinda like the guy / I went to see that / with. / Except, / except he-he's smarter, / and gentler, / and sweeter... / I just- / I just wanna be / with him / all the time. / Day and night, / and night and day... / and special occasions...

ああ / 彼はその男みたいな感じ / 私がそれを見に行った / 一緒に / 除いて / 彼がより頭がいいということを除いて / それとより優しい / それとより可愛い... / 私はただ- / 私はただいたい / 彼と / いつも / 昼も夜も / それと夜も昼も... / それと特別な日を...

デビッドってその映画を一緒に見た男に似てるのよ。デビッドの方がもっと賢くて、優しくて、可愛いんだけどね... ずっと一緒にいたいの。昼も夜も、夜も昼も... 特別な日も...  

はてな

special occasion:(結婚式、誕生日などの) 特別な日

 

 

Chandler:

Wait a minute, / wait, / I see / where this is going, / you're gonna ask him / to New Year's, / aren't you. / You're gonna break / the pact. / She's gonna break / the pact.

ちょっと待って / 待って / 私は分かる / これが進んでいるところを / あなたは彼に尋ねるつもり / 新年に / だよね / あなたは破るつもり / その協定を / 彼女は破るつもり / その協定を

ちょっと待て、待てよ。何が言いたいのか分かったぞ。新年に彼を誘うつもりなんだろ。協定を破る気だな。フィービーが協定を破るぞ。 

はてな

pact:協定

 

Phoebe:

No, / no, / no, / no, / no, / no. / Yeah, / could I just?

違う / 違う / 違う / 違う / 違う / 違う / うん / ただしていいですか?

違う、違う、違う、違う、違う、違う。破っていいかしら? 

 

Chandler:

Yeah, / 'cause I already asked Janice.  

うん / なぜなら私はすでにジャニスに訪ねた

いいよ。オレはもうジャニスを誘ったからさ。 

 

Monica:

What?! 

何?! 

 

Ross:

C'mon, / this was a pact! / This was your pact!

ねえ / これは協定だった! / これはあなたの協定だった!

おい、協定だったのに!お前の協定だぞ! 

 

Chandler:

I snapped, / okay? / I couldn't handle the pressure / and I snapped.

私は耐えられなくなった / いい? / 私はプレッシャーに対処できなかった / そして私はキレた

耐えられなくなったんだよ、いいか?プレッシャーに対処できなくて、キレたんだ。  

はてな

snapped:snap の過去形。(緊張などで) 耐えられなくなる、キレる
handle the pressure:プレッシャーに対処する

 

Monica:

Yeah, / but Janice? / That-that was like the worst breakup / in history!

うん / でもジャニス? / それは最も悪い別れみたいなものだった / 歴史上で!

そう、でもジャニスなの?史上最低の別れ方だったんでしょ! 

 

Chandler:

I'm not saying / it was a good idea, / I'm saying / I snapped!

私は言っていない / それが良い考えだったと / 私は言っている / 私はキレたと!

良い考えなんて言ってないだろ。キレたって言ってるんだ! 

 

(Joey enters, / his shoes have bells on, / which jingle / as he walks. / He is wearing / a long coat.)

(ジョーイが入ってくる / 彼の靴はベルがついている / チリンチリンと鳴るもの / 彼が歩く時に / 彼は着ている / ロングコートを)

(ジョーイが入ってくる。ジョーイの靴にはベルがついていて、歩くたびにチリンチリンと鳴る。ジョーイはロングコートは着ている。) 

 

Joey:

Hi. / Hi, / sorry / I'm late.

やあ / やあ / ごめんなさい / 私は遅れた

やあ、ゴメン遅れた。 

 

(He removes / the coat / to reveal / an elf costume)

(彼は脱ぐ / そのコートを / 見せるために / エルフのコスチュームを)

(ジョーイはエルフのコスチュームを見せるためにコートを脱ぐ)   

はてな

removes:remove の三人称単数現在。(服、靴などを) 脱ぐ
reveal:(隠されていたものを) 見せる、あらわにする

 

Chandler:

Too many jokes... / must mock Joey!

ジョークが多すぎる... / ジョーイをばかにしなければならない!

ツッコミどころが多すぎる...ジョーイをバカにしなきゃ!   

はてな

mock:ばかにする、嘲笑う

 

Joey:

Nice shoes, / huh? / (He wiggles / his foot / and the bells tinkle)

素敵なクツ / ん? / (彼は小刻みに動かす / 彼の足を / そしてそのベルがチリンチリンと鳴る)

いいクツだろ、な?(ジョーイは足を小刻みに動かし、ベルがチリンチリンと鳴る) 

はてな

wiggles:wiggle の三人称単数現在。(体の一部などを) 小刻みに動かす
tinkle:(ベルなどが) チリンチリンと鳴る

 

Chandler:

God, you killing me! 

ああ、笑い死にさせる気か! 

ただでさえツッコミどころがありすぎるジョーイが靴を自慢してきたので、もうこれ以上ツッコミどころを増やさないでくれ!という感じのチャンドラーなのでしょう。

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

methodical:几帳面な
pact:協定
snapped:snap の過去形。(緊張などで) 耐えられなくなる、キレる
removes:remove の三人称単数現在。(服、靴などを) 脱ぐ
reveal:(隠されていたものを) 見せる、あらわにする
mock:ばかにする、嘲笑う
wiggles:wiggle の三人称単数現在。(体の一部などを) 小刻みに動かす
tinkle:(ベルなどが) チリンチリンと鳴る

 

熟語

special occasion:(結婚式、誕生日などの) 特別な日
handle the pressure:プレッシャーに対処する

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード10-6

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード10-4

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ