FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード4ー4

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Guys: 

Hockey! / (They go / to leave / but are blocked / by three of Rachel's friends, / Leslie, / Kiki, / and Joanne. / The guys pause / to stare / at them.) / Hockey! / Hockey.

ホッケー! / (彼らは行く / 去るために / でもブロックされる / レイチェルの友達3人に / レスリー / キキ / そしてジョアンナ / 彼らはちょっと止まる / じっと見るために / 彼女達を) / ホッケー! / ホッケー

ホッケーだ!(彼らは出て行こうとするが、レイチェルの友達のレスリー、キキ、ジョアンナにブロックされる。彼らは彼女達を見るためにちょっと止まる) ホッケーだ!ホッケーだ! 

 

Leslie:

(looking around) / Rachel? 

(周囲を見ている) / レイチェル?

(周囲を見ている) レイチェル? 

 

Rachel:

Oh my God! / (Rachel, / Leslie, / Kiki, / and Joanne / all scream / and hug / each other.)

うわ! / (レイチェル / レスリー / キキ / そしてジョアンナ / 全員が叫ぶ / そしてハグする / お互いに)

嘘でしょ!(レイチェル、レスリー、キキ、ジョアンナが叫び、お互いにハグする)  

はてな

scream:大声で叫ぶ

 

Monica:

(to Phoebe) / I swear / I've seen / birds do this / on Wild Kingdom.

(フィービーに) / 私は断言する / 私は見た事がある / 鳥がこれをするのを / 野生の王国で

(フィービーに) 野生の王国でこんな感じの鳥を見た事あるわ。 

はてな

swear:断言する、誓う

「Wild Kingdom」は野生動物を特集するアメリカのテレビ番組の事です。レイチェル達の叫び声が、野生の鳥みたいだとモニカは思ったのでしょう。

 

Rachel:

What are you guys doing here?  

みんなここで何してるの? 

 

Kiki:

Well, / we were in the city / shopping, / and your mom said / you work here, / and it's true!

ああ / 私たちは街にいた / 買い物するために / そしてあなたのお母さんが言った / あなたはここで働いていると / そしてそれは本当!

街に買い物に来たの。あなたのママがここで働いてるって言ってたけど、本当だったのね! 

 

Joanne:

Look at you / in the apron. / You look / like you're in a play.

あなたを見て / エプロンの / あなたは見える / あなたが演劇の中にいるみたいに

エプロンなんかしちゃって。演劇してるみたいよ。 

「play」は名詞で演劇という意味もあります。

 

 

Rachel:

(to a pregnant Leslie) / Look at you, / you are so big / I can't believe it!

(妊娠しているレスリーに) / あなたを見て / あなたはすごく大きい / 私はそれを信じられない!

(妊娠しているレスリーに) 大きいお腹ね、信じられないわ! 

 

Leslie:

I know. / I know! / I'm a duplex.

私は分かる / 私は分かる! / 私は二世帯住宅

そうでしょ!私は二世帯住宅なの。 

はてな

duplex:二世帯住宅

 

Rachel:

(to Joanne) / So what's going on / with you?

(ジョアンナに) / それでどうしたの / あなた?

(ジョアンナに) どうしてたの? 

 

Joanne:

Well, / guess who my dad's making partner / in his firm? / (She points / to herself / and they all scream / again.)

ああ / 私の父が誰を共同経営者にさせたと思う / 彼の会社で? / (彼女は指を差す / 彼女自身に / そして彼女らは全員叫ぶ / また)

父が誰を会社の共同経営者にしたと思う?(ジョアンナは自分を指差し、全員また叫ぶ) 

はてな

partner:共同経営者
firm:会社

 

Kiki:

And while we're on the subject / of news.. / (She holds up / her finger / to show off / her engagement ring / and they all scream / again.)

そして私たちが主題にいる間に / ニュースの.. / (彼女はかざす / 彼女の指を / よく見せるために / 彼女の婚約指輪を / そして彼女ら全員が叫ぶ / また)

でニュースの話題の途中だけど...(キキは婚約指輪をよく見せるために指をかざし、全員また叫ぶ)  

はてな

subject:題材、主題
hold up:かざす
show off:よく見せる

 

Phoebe:

(to Monica) / Look, / look, / I have elbows! / (They scream.)

(モニカに) / 見て / 見て / 私は肘がある! / (彼女達は叫ぶ)

(モニカに) 見て見て、私ヒジがあるの!(フィービー達は叫ぶ)  

フィービーとモニカが、レイチェル達を茶化しています笑

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語とイディオムをおさらいしましょう。

 

英単語

scream:大声で叫ぶ
swear:断言する、誓う
duplex:二世帯住宅
partner:共同経営者
firm:会社
subject:題材、主題

 

イディオム

hold up:かざす
show off:よく見せる

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード4ー5

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回→ 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード4ー3

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2021 Nazaブログ